Si GO significa ir y COME venir … ¿por qué se dice COME TO YOUR PARTY?
The English Balcony
No podemos hacer traducciones literales. Estos verbos se usan frecuentemente desde el punto de vista del receptor. Si estás hablando con el anfitrión de la fiesta, para él, tú vienes a su fiesta, así que usaríamos COME. Voy donde él está. Pero si le estás contando a tu madre que tu amigo hace una fiesta estupenda y no puedes ir, usaríamos GO.
Sorry, I can’t COME to your party.
Mum, I can't GO to my friend's party.
Contacto
Copyright © 2024
similar expressions!
be considered (to be) sth
be deemed (to be) sth
be seen as
be regarded as
be perceived as
be viewed as
try to memorise them!
similar expressions!
DAR LUGAR A
result in
lead to
give rise to
cause sth
trigger sth
try to memorise them!